Biographie / Foire aux questions

sainte-merde-site

Julie Maroh

créatrice de bande dessinée, illustratrice, militante féministe et lgbtq+

Nomade originaire du nord de la France, travaillant actuellement à la réalisation de son prochain roman graphique.

Formation, expériences professionnelles, expos et concours: en cliquant ici

La page Glénat de « Le bleu est une couleur chaude » -> ici
La page Glénat de « Skandalon » -> / le dossier de presse ici
La bande annonce de « Corps sonores » -> / le dossier de presse ici
Les infos sur la réalisation de l’expo « Procession » au CAPC de Bordeaux -> yo!

 

Foire Aux Questions

( Q&A here in english )

unicorn-julie_marohAvec quel matériel je travaille ?

La technique diffère selon l’objectif narratif recherché. De façon générale, les dessins sont faits à la main (crayon HB à 7B), parfois encrés à la plume  ou au feutre.
Pour les couleurs, c’est là aussi selon le contenu du propos: aquarelles, encres de couleur, gouache, acrylique, feutres, pastels gras. Il m’arrive aussi de coloriser avec le logiciel Photoshop.

 

Si j’ai des formations artistiques à conseiller ?

J’ai quitté le circuit scolaire en 2008, je ne saurais pas quoi conseiller actuellement, l’enseignement y ayant évolué. La meilleure chose à faire est de se rendre directement sur place lors des portes ouvertes des établissements par exemple, et de discuter avec profs et élèves.

 

L’utilisation des images et des textes du site est-elle possible ? Et créer un lien vers le site ?

Tout le monde peut créer un lien internet sans mon autorisation.
Pour l’utilisation numérique du contenu du site, merci d’apposer un copyright « © Julie Maroh » et de citer les sources. Pour les utilisations papier, merci de me contacter via la rubrique en bas de page.

 

Si je publie des liens ou de la pub sur demande ?

Non, désolée.

 

Est-ce que j’accepterais de publier des dessins qu’on me donne pour le blog ?

Non, désolée… Je reste toujours très touchée que l’on m’offre quelque chose. Pour autant je ne publie pas cette matière sur internet.

 

Et est-ce que j’accepterais d’envoyer un de mes dessins ?

Merci de vous reporter à la boutique du blog pour cela. Si vous n’avez aucun budget, il reste les séances de dédicaces pendant les festivals, où mon temps est spécialement pour les lecteurs.

 

Si je suis disponible pour participer à des projets de bénévolat ou pour un projet étudiant ?

J’ai reçu beaucoup de ce genre de demandes ces dernières années, d’organismes et d’étudiants, surtout en raison de la publication du Bleu est une couleur chaude. Il m’est impossible de répondre aux attentes de tout le monde. J’ai donc dû prendre la décision de refuser ce genre de collaborations.

 

Est-ce qu’un scénario ou une collaboration me tenteraient ?

Merci mais j’écris moi-même mes scenarii (pour tout le mal qu’en pensent certains !) et je suis occupée sur plusieurs projets pour un long moment.

 

Le bleu est une couleur chaude étant adapté au cinéma, peut-on en savoir davantage ?

J’ai publié un article sur le blog en décembre 2011 (ici!) puis en mai 2013 (là!), c’est tout ce que j’ai à déclarer à ce sujet. Merci de ne pas me contacter à ce propos.

 

Disponible pour une séance de dédicace ou un évènement public ?

Ce sont mes éditeurs qui gèrent mes déplacements en dédicace : Glénat pour les évènements francophones, Arsenal Pulp pour l’anglophone, Dibbuks en Espagne et Panini Comics pour l’Italie (voir contact Glénat ci-dessous). Je vous serai reconnaissante de prendre en considération le fait que je ne fasse plus de promo spécifiquement autour de « Le bleu est une couleur chaude » : ni dédicaces ni déplacements. Je n’ai rien à déclarer non plus sur « La vie d’Adèle » et ne prends part à aucun évènement concernant ce film. Je participe aux séances de dédicaces essentiellement lors de tournées de promotion qui concernent la sortie d’un nouveau livre. Le reste du temps je ne me déplace pas (dans 90% des cas les auteurs ne sont pas rémunérés pour leur temps passé en séances de dédicace).

Suis-je joignable ?

Oui, via le formulaire ci-dessous.

S’il vous plaît, comprenez qu’il y a très peu de chances que je réponde à votre message si cette page FAQ y répond déjà… Merci de votre compréhension.

TOUTE DÉCLARATION PRESSE ET/OU INTERVENTION PROFESSIONNELLE EST CENTRALISÉE PAR GLÉNAT, MERCI DE VOUS ADRESSER CHEZ EUX: {ICI} OU {LÀ}.

You can read this Q&A here in english, please do it before contacting me (clic!).
Press and trips are taken care of by my publishers, see their list on the « Bibliography » page.

You can write in French, English, Italian and Spanish to contact me.

Merci de prendre en compte la FAQ avant d'envoyer votre message!

Formulaire généré grâce à Fast Secure Contact Form